Среда, 24 сентября 2003
21:29
И. Гёте. Перевод-В.А. Жуковский.
Кто скачет,кто мчится под хладную мглой?
Ездок запоздалый,сним сын молодой.
К отцу,весь издрогнув малютка приник.
Обняв,его держит и греет старик.
читать дальше-Дитя,что ко мне ты так робко прильнул?
-Родимый,лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне,с густой бородой.
-О нет,то белеет туман над водой.
-Дитя,оглянися, младенец,ко мне.
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы,жемчужин струи.
Из золота слиты чертоги мои.
-Родимый,лесной царь со мной гоорит:
Он золото,перлы и радость сулит.
-О нет,мой младенец,ослышался ты:
То ветер,проснувшись,колыхнул листы.
-Ко мне,мой младениц!В дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя,летая,тебя усыплять.
-Родимый,лесной царь созвал дочерей:
Мне,вижу,кивают из темных ветвей.
-О нет,все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне.
-Дитя,я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей,а будеш ты мой.
-Родимый,лесной царь нас хочет догнать.
Уж вот он:мне душно,мне тяжко дышать.
Ездок оробелый не скачет,летит.
Младенец тоскует.младениц кричит.
Ездок погоняет,ездок доскакал...
В руках его мертвый младениц лежал.